ÔĽŅ Don Quijote en el río Níger | Pencil Ilustradores
pencil ilustradores
facebook twitter googlePlus linkedin youtube vimeo instagram pinterest domestika behance rss
Todas las novedades

Don Quijote en el río Níger

Despu√©s de meses de ilusionado esfuerzo, ya est√°n en Espa√Īa los originales de Don Quijote en el r√≠o N√≠ger. El Museo de Arte Africano de la Fundaci√≥n Alberto Jim√©nez-Arellano Alonso de la Universidad de Valladolid acoge la exposici√≥n de cerca de 70 obras de ilustradores del Sahel. Se trata de una iniciativa cultural de las embajadas de Espa√Īa en Guinea, Mali y N√≠ger desarrollada en el marco del Programa ACERCA de capacitaci√≥n para el desarrollo en el sector cultural de la AECID y con la colaboraci√≥n de la Fundaci√≥n Internacional y para Iberoam√©rica de Administraci√≥n y Pol√≠ticas P√ļblicas (FIIAPP). El p√ļblico espa√Īol puede ahora abordar la figura del hidalgo m√°s universal a trav√©s de una mirada africana. 
Don Quijote en el r√≠o N√≠ger, que podr√° visitarse del 17 de enero al 12 de febrero de 2017 en el Palacio de Santa Cruz, fue inaugurada el martes 17 de  enero con la presencia de la vicerrectora de Estudiantes y Extensi√≥n Universitaria de la UVa, Felicidad Viejo Valverde; la directora del Museo de Arte Africano, Amelia Aguado; las responsables del programa Acerca de AECID Clara Ballesteros y √Āngeles Allegue; la representante de FIIAPP, Laura Mesa; y el comisario de la exposici√≥n √Āngel Domingo (Pencil Ilustradores). 
 
La conmemoraci√≥n del IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes ha sido un hito fundamental de la acci√≥n cultural de Espa√Īa en el exterior en 2016. Desde las embajadas en Guinea, Mali y N√≠ger (tres pa√≠ses unidos por el r√≠o N√≠ger), han participado de los actos ligados a tan destacada efem√©ride con una singular iniciativa que, a partir de una metodolog√≠a pluridisciplinar adaptada al entorno de √Āfrica Occidental y el Sahel, sirviese para apoyar las capacidades del sector cultural local al tiempo que se daba a conocer en esas latitudes la figura universal de Don Quijote de la Mancha. 
 
Los formadores espa√Īoles √Āngel Domingo (Pencil Ilustradores) y Aitor Saraiba (ilustrador) han impartido talleres en las tres capitales de estos pa√≠ses permitiendo a artistas africanos interpretar al hidalgo m√°s c√©lebre de la Historia a la luz de la iconograf√≠a local. Los creadores se han formado en una manera distinta de hacer ilustraci√≥n, contando sus propias historias a trav√©s de las ense√Īanzas del Quijote, africanizando, a partir de su aprendizaje de la obra cervantina, al ilustre caballero. 
 
El corolario de dichos talleres son las obras reproducidas en un cat√°logo junto a exposiciones de las ilustraciones en las tres capitales africanas, as√≠ como una exposici√≥n itinerante en Espa√Īa cuya primera parada acoge una instituci√≥n tan emblem√°tica como la Fundaci√≥n Alberto Jim√©nez-Arellano Alonso de la Universidad de Valladolid. 
 
Cerca de 60 dibujantes de los tres pa√≠ses se beneficiaron de los talleres impartidos por el ilustrador espa√Īol Aitor Saraiba en Conakry, donde nace la idea de este proyecto y tambi√©n el r√≠o que le da nombre, y el escritor y formador √Āngel Domingo, de Pencil Ilustradores, en Bamako y Niamey. Mientras en Conakry la formaci√≥n se llev√≥ a cabo en colaboraci√≥n con el Centro Cultural Franco-Guineano, en Bamako se trabaj√≥ conjuntamente con el Conservatorio de Artes y Oficios Multimedia (CAMM) y en Niamey se organiz√≥ de manera aut√≥noma.  
 




A partir de fragmentos de la conocida obra del escritor manchego ("Don Quijote soy, y mi profesi√≥n la de andante caballer√≠a. Son mis leyes, el deshacer entuertos, prodigar el bien y evitar el mal. Huyo de la vida regalada, de la ambici√≥n y la hipocres√≠a, y busco para mi propia gloria la senda m√°s angosta y dif√≠cil. ¬ŅEs eso, de tonto y mentecato?"); referencias audiovisuales (desde la visi√≥n de Orson Welles a la encarnaci√≥n de Fernando Rey adaptada por Camilo Jos√© Cela para Manuel Guti√©rrez Arag√≥n, pasando por la pel√≠cula maldita de Terry Gilliam); interpretaciones pict√≥ricas (Daumier, Dal√≠, Picasso, Pollock, Chagall, Saura, Arroyo...); ediciones hist√≥ricas (Dor√©) y contempor√°neas en adaptaciones ilustradas y c√≥mic; la √≥pera de Halffter; el ballet de Petipa y Min... los formadores explicaron durante varios d√≠as los rasgos que hacen del Quijote el personaje de novela de caballer√≠as m√°s universal.  
 
Capacitando a j√≥venes artistas africanos en el uso de diferentes t√©cnicas pl√°sticas, los formadores promovieron una din√°mica inclusiva, impulsando la conformaci√≥n de un imaginario propio del hidalgo entre los participantes. El resultado visible de estas formaciones son cerca de 70 dibujos que van del c√≥mic a l√°piz a la pintura en acuarela, desde una interpretaci√≥n intimista hasta un quijote saheliano. 
 
La iniciativa ha dado tambi√©n pie a que los artistas ¬Ėmuchos profesionales, otros en formaci√≥n, algunos aficionados¬Ė perciban el compromiso de la acci√≥n cultural espa√Īola en el exterior, ampliando as√≠ su curr√≠culo y facilitando su proyecci√≥n profesional. 


 
Con Don Quijote en el r√≠o N√≠ger se ha tratado de alcanzar tres objetivos. En primer t√©rmino, dar a conocer la obra de Miguel de Cervantes en √Āfrica, trasladando un mensaje coherente para el p√ļblico de la regi√≥n, interpretando la novela de caballer√≠as m√°s universal a trav√©s de la cultura pict√≥rica local, con ocasi√≥n de tan importante efem√©ride. En segundo lugar, se han promovido las culturas guineana, maliense y nigerina, desarrollando las capacidades de los artistas locales, a menudo carentes de medios y visibilidad. 
 
Y, por √ļltimo, se ha articulado un aut√©ntico di√°logo cultural entre Espa√Īa y estos pa√≠ses de √Āfrica Occidental y el Sahel. Ya lo dec√≠a el propio hidalgo: "El andar tierras y comunicar con diversas gentes hace a los hombres discretos". 





Nuestro compa√Īero √Āngel Domingo relata su experiencia en el art√≠culo El donsoba de la triste figura, publicado en el cat√°logo de la muestra:

Abundan los dichos manoseados del Quijote en nuestra rutina, aunque muchas veces ignoremos su procedencia cervantina. Entre las citas m√°s frecuentes una se ajusta al caso mejor que la vac√≠a del pobre barbero: ¬ďel que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho¬Ē. Sentencia no por recurrente menos cierta, amigo Sancho.
Jam√°s jinete alguno so√Ī√≥ cabalgar junto al caballero de la triste figura en parajes tan singulares como los de la ribera del N√≠ger. Un honor servir de escuderos al autor manco y sus personajes en esta aventura saheliana.
Desde su primera edici√≥n en la imprenta madrile√Īa de Juan de la Cuesta, en 1605, Don Quijote ha galopado a lomos de Rocinante por casi todo el planeta hasta convertirse en universal. Ten√≠a poco frecuentado, sin embargo, el Sahel. Una deuda saldada, ahora, gracias a esta iniciativa de las embajadas y Aecid.

Como humildes aprendices de griot, los narradores orales de √Āfrica Occidental, mudamos las andanzas de Alonso Quijano hasta el N√≠ger. Compartiendo sus desventuras asombr√≥ asistir a las reacciones de los lectores africanos. Cuatro siglos despu√©s de su nacimiento, las peripecias del manchego provocan las mismas emociones a orillas del Pisuerga o del N√≠ger.

Qu√© carcajadas cuando el desdichado caballero arremeti√≥ contra el inocente reba√Īo, qu√© poder de evocaci√≥n los molinos convertidos en gigantes. Poco importa la geograf√≠a. Ese episodio marca, y mucho, como puede observarse en gran n√ļmero de las ilustraciones nacidas en los talleres. ¬°Y qu√© compungido silencio en la sala al despedirse de su escudero en el lecho de muerte! Cu√°ntas conversaciones inspir√≥ su ocaso sobre la verdadera lucidez.



La amistad entre el hidalgo y el labriego, junto a su nobleza, calaron hondo en todos (más allá de las anécdotas del relato). Al releer los pasajes del libro o tener la fortuna de descubrirlos por primera vez, quedamos impactados por su idealismo y su noción de justicia. Cuántos quijotes necesitaríamos desfaciendo los entuertos que nos asolan en esta desconcertada centuria.

Don Quijote se emancipó pronto de su padre literario y habitó hogares levantados por los grabados anónimos lisboetas y parisinos del siglo XVI; las publicaciones inglesas; el imaginario de Doré; las pinturas de Daumier, Dalí, Picasso, Pollock, Chagall, Saura, Arroyo...; las ediciones contemporáneas en adaptaciones ilustradas y cómic; las películas de Welles, Gilliam o Gutiérrez Aragón; la ópera de Halffter; el ballet de Petipa y Minkus... o una esperpéntica versión nipona en anime. A todos ellos visitamos. Inspiraron versiones sahelianas y otras iniciativas que esperamos ver materializadas pronto.

Fueron semanas de intensa convivencia y conocimiento mutuo entre culturas. Compartimos al personaje, sus parajes y enso√Īaciones. Canjeamos la adarga antigua y dejamos la lanza en astillero para, contagiados de su clarividente demencia, experimentar con lapiceros, acuarelas y acr√≠licos.

Estos proyectos transitan caminos de ida y vuelta. Desde el más profundo egoísmo, como embajadores cervantinos, nos trajimos mucho del acerbo africano en las alforjas.



Aquellas tierras son legendarias por su amistosa hospitalidad y pronto acogieron a Don Quijote y Sancho con una calabaza de leche, adoptándolo en sus mitos y leyendas locales. El hidalgo castellano mutó en donsoba (gran cazador), cambió la vacía por una ciwara (máscara) y Rocinante fue relevado por hipopótamos y jirafas.

Le√≠mos, anduvimos, vimos y acabamos sabiendo, maestro Miguel, bastante m√°s que al comienzo de esta ruta. Cada noche, en una y otra ribera, ensillamos nuestros sue√Īos prestos a trotar hasta donde nos gu√≠e el se√Īor Quijano.



Datos pr√°cticos

_La exposici√≥n podr√° visitarse del 17 de enero al 12 de febrero de 2017. 

_Lugar: Sala de San Ambrosio del palacio de Santa Cruz (entreplanta). 

_Horario: de martes a s√°bados, de 11 a 14 h y de 16,30 a 19,30 horas; 
domingos, de 11 a 14 horas. 

_Entrada libre y gratuita. 

>> DESCARGA EL CAT√ĀLOGO DE LA EXPOSICI√ďN.


IM√ĀGENES RELACIONADAS
V√ćDEOS RELACIONADOS
Don Quijote